
Karlsholme i Mariestad bjöd som vanligt på sol och
fina parkeringsmöjligheter. För att vara extra tydlig parkerade Tore
bredvid skylten så ingen kunde ta fel på vilket fint nyförvärv han
skaffat.
(Corvette, well some information seems not so nessesarry.) |

Innan rallyt passade alla på att fika i gröngräset. Det var inte svårt
att spåra upp alla.
(Breakfast before the rally right on track.) |

Sekreteriatet slapp ingen undan. Det sköttes förträffligt av de båda kommandorerna Lisbeth o Kerstin.
(The secretary and information center with two commanders, Lisbeth and
Kerstin.) |

Det här ser ut att gå som på räls....
(No, this is a rally for cars... ) |

Att smila inför kameramannen är ett måste, Janne och
Lisbeth i högsta hugg inför kameran. I bakgrunden försöker Irma hänga på.
(A smile, is that the thing in photography?) |

Mrs Britt Stingray i färd med att städa corvetten. Britt
var angelägen att kameramannen tog ett fint kort utan några störande
moment.
(Mrs Stingray in action. Mr Stingray want to show the tan on his leg.) |

Janne Svensson i samspråk med Gustav Strandberg. Ola
Jonsson (med ryggen mot kameran) försöker få en förklaring varför någon
har borrat hål i huven på Tores nya corvette.
(Hoods with holes have puzzled corvette people in all times.) |

Ola studerar hålborrningstekniken, en teknik som han trodde han
var ensam om.
(A nice big block under the hood.) |
|

Att på detta sätt åka igenom en lada över ett vattendrag
fascinerade Bengt o Berit, som även kan köra bakåt numera.
(Drive through.) |

Andreas och Anna passerade i ensamt majestät över bron.
(Drive through with a big block with fuel injection.) |
|

Bosses gula 96:a har nyss passerat bron.
(A 96 convertible, the last of the C4's - in production.) |

Bengt o Berit njuter i gröngräset vid fikaplatsen. Rikard o
Monica Lund ser också ut att trivas.
(A coffe break surrounded by nice corvettes.) |
|

I gröngräset framför den gröna C5:an sitter Elsie o
Gunnar Ljungström tillsammans med Marie Kihlén och Gert Andersson.
(A green 98 C5 is a perfect background for a coffe break.) |

Hela gänget sitter och myser i solen. Lennart Brattis
lutar sig mot en C4 och kollar att hans gula kommer med på bild.
(A sunny afternoon with corvette people.) |
|

Ola Jonsson från Väring trivs..
(More enjoying.) |

Kim och Lisbeth från Danmark njuter i solen, men nu är
den gula där igen.
(A Danish rest in the sun.) |
|

Det finns andra gula som också lämpar sig för
fotografering. Kim och Lisbeth Larsen fick bromsproblem med 60 corvetten
och tvingades byta bilkoncern för att ta sig hit. Tbirden är i ett så
fint skick att det är lätt att bli lite avundsjuk
(A yellow T-bird 1956 in exellent restored condition.) |

Andreas tar täten på detta kort med en 66:a i bakgrunden.
(C3 and C2.) |
|

Andreas och Anna i samspråk med Kerstin och Lennart.
(Discussion regarding the question close to the lake Vänern.) |

Christer Bergström i vacker siluett trånar efter att
snart få en ny corvette efter att hans och Lisbets blev såld vid
sommarmötet.
(A long line of corvettes under close custody by the board.) |
|

Nu har väl tanterna fått fnatt, det är faktiskt inte 4
juli ännu.
(Take it easy ladies, there are still another two days until July 4th.) |

Här är vi alla som åkte residensrallyt 2005
(Here we are, all of us in a corvette in the rally.) |
|

Hasse tar igen sig på altanen vid hotel Prisma efter en
hård arbetsdag.
(A beer at Prisma balcony was not wrong..) |

Christer och Lisbeth i samspråk med Janne o Ingela
Fallström.
(A beer before dinner.) |
|

Bosse fick en ny GPS-navigator i present efter att hans
fina elektroniska "körde vilse" på väg till Ronneby.
(Bosse with a very simple GPS navigator.)
|

Nu höjer vi en oktav med med mera gänget. Men varför
böjer du på knäna Bosse när du höjer tonen?
(The musicians in action.) |
|

Tänk vad lite vax kan göra en man så glad.
(A a little wax made this man very happy.) |

Nej då, hon ackompanjerade inte mannen på den
vänstra bilden, utan spelade i betydligt lugnare tempo.
(Lisbeth played the accordion.) |
|

Har inte era mammor lärt er att det är fult att prata med
mat i munnen?
(Haven't your mother's told you that you should not speak while eating?)
Funny Bunny |

Lennart Yngwe och Lisbeth Larsen ville vara med på bild i
Skövde.
|
|

På söndagen fick vi lära oss allt som var värt att veta
om ångtåg. Besöket i Skara järnvägsmuseum var mycket uppskattat.
(On sunday we were edjucated in stem-engines.) |

Konduktören på ångtåget kollar att Roland från Skara hade
skaffat sig biljett.
(The conductor checking all the tickets.) |
|

Sven-Inge blev varnad att inte stå bakom loket, men det
var ju ingen fara sa han.
(No problem, the steam-engine worked fine.) |
Vi syns väl (och hörs) nästa år
igen!? |