|

Här sitter vi på spåret, kan man säga.
(They are on the track.)
|

Nercabbat, naturligtvis denna dag.
(No roof this day, of course.) |
|

Formen på en Stingray får kroppen att rysa.
(The shape of a Stingray make you shiver.) |

Staben är känd för att ständigt arbeta stenhårt.
(Hard staff work.)
|
|

Bengt o Berit trivs bland alla de svarta bilarna.
(A lot of variety of cars.) |

Kerstin och familjen Östlund konfererar om frågorna.
(Conference regarding the difficult questions.) |
|

Bosse och Jan glassar.
(They are just relaxing discussing C3 corvettes, I guess.) |

Har solen tärt eller har Tobbe stångat pannan blodig?
Eller är det fartvinden?
(The spped wind can do much to a corvette.) |

Tre män i en båt finns det ju en bok som heter, men vad
heter det när man är tre i corvetten?
(Three men in a boat is nothing to the three in the corvette.) |

Martin spanar in läget.
(Rally people.) |
|

Någon håller håller hov.
(Orange county.)
|

Nu glassar han igen.
(What, another ice cream.)
|

Tore räddar distriktets ära och hämtar pris.
(A winner in the rally.) |

Tobbe spatserar stolt fram efter att ha vunnit pris.
(A proud walker.) |

Arrangörerna med Lennart Robertsson i spetsen är värd
mycket beröm för ett mycket bra rally.
(The officials of the rally did a great job.) |

Rikard väntar på Happy hour.
(Well, it's not happy hour yet, so who needs to laugh?) |

Gunnar och Bengt diskuterar livets väsentligheter.
(A chat over a cold beer.) |

Christer och gänget trivs.
(We are enjoying the evening.) |

Någon hade fått nya kallingar, kolla vad som han kommer
att ha bakom sig hela kvällen. Vad det är? Titta själva!
(What is that? Yes, a corvette.) |

Nu får ni känna igen er själva, annars gör någon annan
det.
(A good dinner.) |

Skål för Närke.
(Cheers.) |
 |

|

|
 |

Ett av mästerporträtten. Snillen spekulerar över
kamaxelns vara eller icke vara. Eller skall Lennart gå på tigerjakt?
(No comments.) |

Paparazzi finns tydligen överallt.
(Papparazzi everywhere.)
|

Han tjatar ju alltid att han vill vara med på bild.
(He always want to be in the picture.) |

Tur att jag vann denna, den förra slet jag ut på nolltid.
(Yes, this is the best.) |

Ordningsvakten fick rycka in tidigt......
Nej då, det är en scen ur teatern "Rödluvan och den fulla vargen".
Gunnar spelade jägaren och Kenneth var geväret. Oscarsnomineringen
närmar sig.
(Theatre play with the actors "the hunter" and "the rifle". Who is who?
Guess!) |

Tore och Janne I visar sig vara utmärkt tolkningar av ett
träd och en full varg. Nu får ni själva reda ut resten.
(Gosh, the actors are doing their very best in acting naturally.) |

Nu har han sprungit omkring i sina gula kläder hela
våren. Skulle inte förvåna oss om han har gula kallingar också.....
(Extra protection...) |

Nästa dag blev det lugnare med cruising och koll under
huven på big blocks.
(Checking of a big block.) |

Plast- och plåtbilsägare diskuterar om man skall lä'ga et
bud...
(Well, shall we bid on it?) |

Tack ska ni ha för denna helg
(Thank for this week end.) |
|